簡短視頻教程分享,作為象棋初學者有什么進步的方法?
中國象棋文化博大精深,由于其入門簡單,易于上手,時至今日,仍是當前最為普及的一項棋類運動。但象棋易學難精,作為象棋初學者,想要在較短的時間內(nèi)取得明顯的進步我覺得應該從以下幾方面考慮:
一是選擇一個自己喜歡的開局方法。當前比較流行的開局方法有屏風馬、急進兵、過宮炮、反宮馬、順手炮等,這些開局中有偏進攻的,也有重防守的,還有攻守兼?zhèn)涞?,挑選一個自己感興趣的開局,堅持一段時間,當小有所成后再去學習其它開局。
二是要選擇合適的對手。在這里不建議初學就是尋找高手對弈,作為一個棋手,贏棋還是非常重要的。如果每次都輸棋,學棋的積極性很快就被打消了,最好是找一些和自己水平相當或比自己水平稍高的對手,可以是網(wǎng)上,也可以是現(xiàn)實,通過對弈,提高自己的象棋基礎水平。是要多看勤思。“多看”就是最好找一些街頭棋攤或是觀看一些象棋直播,學習借鑒一下別人的的布局、運子方法,“勤思”就是要多思考,在看的時候要多動腦子,可以通過支招的方法去驗證一下自己的水平。本人6歲學棋,9歲已混跡于村里的各類棋攤,12歲已稱霸村頭,號稱“象棋小子”。從觀棋到支招,再到掌棋,需要一個過程,但這個過程是非常有趣的,那時下過棋后,晚上睡覺腦子里都是棋盤,沉迷了提高自然很快。
四是要養(yǎng)成良好的習慣。象棋最忌心浮氣躁,心不靜就會產(chǎn)生“隨手棋”,這里有個竅門,不管水平如何,每走一步棋至少考慮30秒,更不用去管結(jié)果,也許30秒后走的是一步臭棋,大可不必灰心喪氣,勝敗乃兵家常事,但是這種養(yǎng)成卻是非常重要的,同時,有了30秒的緩沖時間,會給對手一種壓迫,“這個對手有點穩(wěn)!!”
五是當有了一定的基礎后,就要系統(tǒng)的了解一些殘局定式與基礎殺法,學習一下象棋棋譜,如《橘中密》、《梅花譜》等,開闊視野,發(fā)散思維,學習之后,你會感覺到自己的象棋水平已經(jīng)在不知不覺中上了一個層次。
我是象棋文化交流,希望我的意見對你有所啟發(fā)。
怎樣給視頻添加中英文雙語字幕?
下載地址:http://www.leawo.cn/ND_upload.php?do=info&id=6192先給大家看看小編的制作效果,字幕的大小顏位置等參數(shù)可自行設置:點擊上方鏈接內(nèi)下載字幕制作工具。要等完全解壓縮之后運行應用程序即可。注意,盡量不要將程序解壓縮到帶有中文名及特殊字符的文件夾中。然后我們需要一個準備工作,先將字幕內(nèi)容輸入到txt文檔中保存好,以一行為一句字幕,中文下方接英文翻譯,如下圖格式。每句字幕內(nèi)容盡量不要太長:點擊上方的“文件”按鈕,選擇“導入音視頻文件”,選中視頻文件點擊打開即可導入,再次點擊可替換導入的視頻文件。然后我們先點擊視頻下方的播放按鈕查看一下視頻畫面。確認無誤后再次點擊上方的“文件”按鈕,選擇“導入雙語字幕文稿”:點擊預覽效果按鈕,此時顯示界面如下圖所示,若是導入的txt文檔中,單數(shù)行是中文的話,此時顯示的第一語言就是中文,即左側(cè)中文,右側(cè)英文;若是反了可以在界面上方設置雙數(shù)行為第一語言??傊@示出左側(cè)為中文右側(cè)是英文即可。然后點擊繼續(xù)按鈕:這時可以看到字幕內(nèi)容顯示在界面右方。要邊播放邊加字幕的話,可以將視頻的播放速度減慢一點,在視頻畫面右下方可以設置播放速度;點擊步驟一處的按鈕,鼠標指針上方會出現(xiàn)第一句字幕內(nèi)容;在時間軸上大致劃出每句字幕對應的時間段,字幕時間點不需要太準確,設置到大致的時間點即可:這一步操作可能對于電腦小白比較難理解,下方是小編之前制作中文字幕時錄制的操作方法,雙語字幕的操作也是一樣的。就是點擊上圖步驟一出的按鈕后,可以邊播放邊劃出字幕顯示時間段,視頻的播放與暫??梢酝ㄟ^鍵盤的空格鍵來控制:當每句字幕都已經(jīng)設置到畫面下方的時間軸之后,字幕顯示時間肯定不是很準確,這時我們鼠標右鍵點擊時間軸上的字幕內(nèi)容,選擇“調(diào)整字幕時間”;在彈出來的調(diào)整時間小窗口中,左右滑動開始時間、結(jié)束時間的數(shù)值即可調(diào)整字幕顯示的準確時間。也可以拖動時間軸上的字幕邊緣處來設置顯示時間:時間調(diào)整好之后,我們會發(fā)現(xiàn)中文與英文字幕是重疊在一起的,我們要先將中英文字幕拆分到不同的字幕組,這樣才可以對中英文字幕分別設置字體樣式。點擊界面上方的“功能”菜單,點擊“將雙語字幕切分為雙軌道”,這樣時間軸上就會出現(xiàn)中英文兩個軌道的字幕了:接著來設置一下字幕樣式。在此之前,如果還處在字幕編輯狀態(tài),可以點擊下圖步驟一處的按鈕切換回選擇工具;然后點擊下圖步驟二處的A形狀按鈕;在顯示的界面上方可以設置字幕顯示是否‘自動淡入淡出’;注意字幕生成算法要保持默認的C:保持字幕塊獨立;然后雙擊Default字幕樣式:此處我們設置的是中文字幕的字體樣式,自行設置字幕的字體、字號、描邊、陰影、對齊位置、顏,大家可能會問在哪里設置顏,分別點擊文字‘字體’‘描邊’‘陰影’正下方的正方形方框即可修改顏;然后修改‘垂直邊距’,由于中文字幕在英文字幕上方,這里的垂直邊距設置在50左右;點擊“應用”:接著我們來設置另一個字幕樣式Default-Box,把這個字幕樣式設置為英文字幕的字體樣式。還是在下圖所示界面,注意將字幕生成算法設置為C:保持字幕塊獨立,然后雙擊Default-Box進行編輯:下圖是Default-Box的樣式編輯界面,同樣的,自行設置字體、字號、描邊、陰影等參數(shù),如果不要字幕背景顏,就將描邊右側(cè)的矩形邊框去除勾選即可。這里主要設置垂直邊距,由于這個樣式是要設置到英文字幕中去的,英文字幕在中文的下方,所以這里的垂直邊距設置小一些,大概設置為20左右即可:將兩個字幕樣式設置完成后,接下來的操作就簡單了。首先點擊下圖步驟一處的按鈕;觀察時間軸上的字幕分組顏,默認中文是黃,英文是粉,相對應的就是組1和專用組A了;如下圖步驟三處點擊組1的設定樣式,將樣式選擇為剛剛設置的Default;然后設置專用組A的設定樣式為Default-Box:此時畫面不會顯示字幕樣式,我們點擊下圖步驟一處的眼睛形狀按鈕將實時字幕預覽關閉。然后點擊上方的“文件”—“保存工程并生成字幕”;此時會自動在原視頻文件目錄下創(chuàng)建一個工程及一個ass字幕文件,這時再播放就能看到字幕效果了:如果設置的字幕樣式不合適,可以再次設置,但是設置好之后要敲鍵盤Ctrl+S鍵進行保存,或者再次點擊“文件”—“保存工程并生成ASS字幕”進行保存。那么要如何導出帶有字幕的視頻文件呢?點擊“文件”,選擇“視頻轉(zhuǎn)碼輸出/壓制”,然后點擊開始轉(zhuǎn)碼即可:這個如果視頻文件太大的話就需要等待一段時間了,這個一般用來制作短視頻加雙語字幕,我們也可以保存成ass字幕文件,然后在貍窩視頻轉(zhuǎn)換器中將視頻及字幕文件合并嵌入處理。好啦,視頻添加字幕的操作就完成了。這款工具是可視化視頻加字幕工具,界面簡潔好用,小編還是蠻喜歡用這款工具制作字幕的,當然啦,這款工具還有很多功能,小編下次給大家介紹嘞!笑話段子:妻子:我餓了,咱倆去超市逛逛吧?丈夫:你先吃點東西咱再去。妻子:到那就買吃的了,餓不壞,走吧!丈夫:我不是怕餓壞你,我是怕你在餓的情況下到超市亂買東西!相關文章:視頻添加字幕http://www.leawo.cn/space-5015878-do-thread-id-74934.html視頻加gif動態(tài)水印http://www.leawo.cn/space-5015878-do-thread-id-74952.html視頻加垂直條紋閃動濾鏡http://www.leawo.cn/space-5015878-do-thread-id-74994.htmlppt轉(zhuǎn)swf保留動畫效果http://www.leawo.cn/space-5015878-do-thread-id-75023.html
五種短視頻編輯必會技巧?
在繪畫、攝影和平面構(gòu)圖設計中最講究的是構(gòu)圖,創(chuàng)作者要根據(jù)要求把題材和主題表現(xiàn)出來,結(jié)合好。要想構(gòu)成一幅協(xié)調(diào)完整的畫面,就要把要表現(xiàn)的形象適當組織好。
新生事物短視頻的制作我們要注意,要和上面的傳統(tǒng)藝術結(jié)合,講究構(gòu)圖。拍攝過程中防止畫面混亂,拍攝的對象如果有表現(xiàn)得不突出,我們可以通過對構(gòu)圖將作品主體突出出來,主次要分明,畫面要簡潔明細,讓人看起來賞心悅目的感覺。
新手自媒體發(fā)視頻沒有人看?
感謝樓主提出這個問題。
因為同在新手期,我到現(xiàn)在也就發(fā)表過幾個視頻,前兩個只有幾十,后面有個截的是想見你男主13歲時參演過周杰倫歌曲mv的視頻,播放量突破了一些,達到了幾千。
觀察這幾次視頻發(fā)布的情況,我了一些規(guī)律,希望對你有幫助哦~
1.發(fā)視頻就像寫文章,要么切合熱點,要么回顧經(jīng)典。
我的這個視頻之所以流量比較大,也是借了最近大火的電視劇想見你的風。
因為我自己本身是影視板塊的,我觀察到一些大v的視頻,其實也不是每條都有很好的播放量。
一般播放量比較高的,不是挑的影視作品評分很高,是經(jīng)典,就是最近熱搜的???。
2.好的標題很重要,標題要突出關鍵詞,比如,人名,事件,或者發(fā)生的比較離奇的事。但是不能太夸大,跟視頻完全無關的標題,會被判夸張,也不會給太多推薦。
3.視頻不能太過同質(zhì)化,發(fā)一個內(nèi)容時最好先上頭條搜搜其他人同樣題材的視頻放了什么內(nèi)容,怎么跟他們不一樣。
或者采取不同角度,或者添加一些自己的觀點,文字,配音,背景音樂等等,總之就是要跟其他人的視頻有區(qū)分度,這樣更容易被推薦。
加油,祝好哦!
如何給視頻配上能跟著聲音走的字幕?
你好,推薦一個超好用的APP—剪映。
我是一名律師,疫情期間時間較多。最近準備選一些貼近生活、常用的法律知識,通過文章、視頻的方式給大家進行講解。
視頻制作過程中也遇到了這個問題,剛研究出來的方法分享給大家。
第一步:進入剪映,點擊屏幕上方的“+開始傳作”,選擇需要配字幕的視頻。
第二步:選好之后,點擊屏幕下方的“文本”。進入文本之后,選擇“識別字幕”。
第三步:此時字幕已完成自動識別。不過根據(jù)普通話程度或有偏差、錯別字,可點擊文本框進行檢查、修改、調(diào)整。
第四步:點擊文本框,可根據(jù)需要選取不同的字體、樣式、氣泡等。
以上方法分享給大家,希望有所幫助。
抖匯吧»簡短視頻教程分享_作為象棋初學者有什么進步的方法